Назви фарб:
rose Madder Genuine
cremnitz White
soft Mixing White
і avoiding chalkiness
Назви фарб:
rose Madder Genuine
cremnitz White
soft Mixing White
і avoiding chalkiness
підкажіть, як переводиться “управління внутрішніх справ” (УВС)
а те при заповненні анкет в посольства потрібно писати - ким виданий паспорт
а варіантів переведення зустрічала вже дуже багато і всі різні
Люди, хто знає, що означає estuary English?
update: Спасибі, вже сама розібралася! ![]()
Добрий ранок!
Помогите, будь ласка, перевести і визначити вихідне значення:
1. The Garden State
2. The Rose against the Lily
3. The Lake State
4. The Golden State
5. The City of Seven Hills
6. колиска три революций
7. третій Рім
8. The Eternal City
9. The Emerald Isle
10. країна фьордов
11. John Doe and Richard Roe
12. The Сotton State
13. one-armed bandit
14. Місто Жовтого Дьявола
Большоє спасибі!